Grammatical errors and typos part 4

Windows support forum for Eschalon: Book II
User avatar
Cypress
Apprentice
Posts: 38
Joined: February 28th, 2009, 7:16 am

Grammatical errors and typos part 4

Post by Cypress »

Image

Should be "an Outlander"
Last edited by Cypress on May 23rd, 2010, 10:50 am, edited 1 time in total.
One does not simply walk into Fathamurk...
Krafen
Council Member
Posts: 163
Joined: January 25th, 2008, 11:34 am

Re: Grammatical erros and typos part 4

Post by Krafen »

In the prologue: Goblin hoards (s/b hordes)

Eleanise examining the Viewing Glass: "I mean, it looks looks like a fancy reading glass." (s/b one less "looks")

Saint Gilhelm description: "[...] book he is clutching in is weathered hands" (s/b in his weathered hands)
User avatar
Kreador Freeaxe
Major General
Major General
Posts: 2386
Joined: April 26th, 2008, 3:44 pm

Re: Grammatical erros and typos part 4

Post by Kreador Freeaxe »

Krafen wrote:In the prologue: Goblin hoards (s/b hordes)
You're sure he's not talking about their piles of loot? ;-)
---

Kill 'em all, let the sysadmin sort 'em out.
User avatar
Buckets
Council Member
Posts: 184
Joined: February 15th, 2010, 3:42 pm
Location: Vancouver, Canada

Re: Grammatical erros and typos part 4

Post by Buckets »

Krafen wrote:In the prologue: Goblin hoards (s/b hordes)

Eleanise examining the Viewing Glass: "I mean, it looks looks like a fancy reading glass." (s/b one less "looks")

Saint Gilhelm description: "[...] book he is clutching in is weathered hands" (s/b in his weathered hands)
These all have already been posted and said to have been fixed for 1.03. What version are you using?
User avatar
Buckets
Council Member
Posts: 184
Joined: February 15th, 2010, 3:42 pm
Location: Vancouver, Canada

Re: Grammatical erros and typos part 4

Post by Buckets »

In the book An Axe to Grind:
"...as an instructor for solders in the realm." should be soldiers

In the book Keyholes and Tumblers:
"Maidens Guard" should be Maidens' Guard or Maiden's Guard depending on how many maidens we're talking about.
Krafen
Council Member
Posts: 163
Joined: January 25th, 2008, 11:34 am

Re: Grammatical erros and typos part 4

Post by Krafen »

Buckets wrote:
Krafen wrote:In the prologue: Goblin hoards (s/b hordes)

Eleanise examining the Viewing Glass: "I mean, it looks looks like a fancy reading glass." (s/b one less "looks")

Saint Gilhelm description: "[...] book he is clutching in is weathered hands" (s/b in his weathered hands)
These all have already been posted and said to have been fixed for 1.03. What version are you using?
I'm using 1.02. I looked in the thread that said it was closed for inclusion in 1.03 and didn't see them.
User avatar
Buckets
Council Member
Posts: 184
Joined: February 15th, 2010, 3:42 pm
Location: Vancouver, Canada

Re: Grammatical erros and typos part 4

Post by Buckets »

Zeblin's dialogue: "...You are killer, just like me..." - missing the word "a"

Sparrow's dialogue: "...If you would only open your mind to him you to could be part of..." - should be "too". Also, it would be good to have a comma after "him".

How ironic that there's a typo in the subject of this thread! :wink:
User avatar
Lhoric
Senior Steward
Posts: 91
Joined: January 5th, 2010, 12:45 pm
Location: Metro

Re: Grammatical errors and typos part 4

Post by Lhoric »

Errors is spelled incorrectly in the subject title ;-)
User avatar
Cypress
Apprentice
Posts: 38
Joined: February 28th, 2009, 7:16 am

Re: Grammatical errors and typos part 4

Post by Cypress »

Fixed.
One does not simply walk into Fathamurk...
User avatar
KillingMoon
Officer [Gold Rank]
Officer [Gold Rank]
Posts: 460
Joined: December 10th, 2009, 6:34 pm
Location: NW Europe

Re: Grammatical errors and typos part 4

Post by KillingMoon »

Couple more in Port Kuudad:
  • 'This person nods when you greet them...'; should be 'him'.
  • Sick boy + mum encounter: '...just the few drops he has taken has had an obvious positive effect...'; should be 'have'.
  • Same encounter: 'He could not finish the task, so I did for him.'; should be 'did it for him'.
  • Still same encounter: 'The ingredients needed to imbue weapons... is Auricflax and Ambergris.'; should be 'are'.
Also in the same conversation is the passage: '...a dying man who was bringing you this elixir...'; Probably better as '...a dying man who wanted to bring you this elixir'. Nitpicking now, though. :mrgreen:
User avatar
Buckets
Council Member
Posts: 184
Joined: February 15th, 2010, 3:42 pm
Location: Vancouver, Canada

Re: Grammatical errors and typos part 4

Post by Buckets »

KillingMoon wrote:Couple more in Port Kuudad:
  • 'This person nods when you greet them...'; should be 'him'.
I think using "them" is fine as the word "them" makes the encounter gender neutral as these random encounters with people wandering the streets of Port Kuudad represent any person possible to encounter. It's debatable though...does sound a bit odd. :?
User avatar
KillingMoon
Officer [Gold Rank]
Officer [Gold Rank]
Posts: 460
Joined: December 10th, 2009, 6:34 pm
Location: NW Europe

Re: Grammatical errors and typos part 4

Post by KillingMoon »

In the same paragraph the person is described as a 'him' a bit later, otherwise I would have had more doubts about bringing this one up.
User avatar
CrazyBernie
Captain Magnate
Captain Magnate
Posts: 1463
Joined: November 29th, 2007, 1:11 pm

Re: Grammatical errors and typos part 4

Post by CrazyBernie »

Buckets wrote:
KillingMoon wrote:Couple more in Port Kuudad:
  • 'This person nods when you greet them...'; should be 'him'.
I think using "them" is fine as the word "them" makes the encounter gender neutral as these random encounters with people wandering the streets of Port Kuudad represent any person possible to encounter. It's debatable though...does sound a bit odd. :?
Perhaps a re-wording is in order... "This person nods when you offer a greeting..."
User avatar
BasiliskWrangler
Site Admin
Posts: 3801
Joined: July 6th, 2006, 10:31 am
Location: The Grid
Contact:

Re: Grammatical erros and typos part 4

Post by BasiliskWrangler »

Jedi_Learner wrote:Do not hightlight the quote box if you have not finished Eschalon: Book II.
Spoiler wrote:"Give me the two Crux stones" is missing a full stop at the end. End cinematic.
After looking through the convoluted rules for using punctuation with quotes, I am not convinced that I need a full stop inside or outside the closing quotation. Possibly a comma outside, if anything at all. There are examples both ways.

Opinions?
See my ramblings and keep up with the latest news on Twitter & Facebook.
User avatar
Buckets
Council Member
Posts: 184
Joined: February 15th, 2010, 3:42 pm
Location: Vancouver, Canada

Re: Grammatical errors and typos part 4

Post by Buckets »

Having not reached that far in the game yet, I don't get the context, but from what I see, a full stop inside the quote is expected. I don't see any need for a comma anywhere unless this is part of a larger sentence. Can you give me the whole text?
Locked