Some people volunteered to make a translation, but none of them ever finished.
I've always wondered why none of them finished their translations. Were they out of their depth? Or were they too lazy to finish what they had begun?
I'm sure most of them were out of their depth. I've worked with professional translators. It is a much harder job than most people imagine, and there's a lot more text in an RPG than you might at first think. I also have friends who write for major game studios. LOTS of text. Getting across jokes, in particular, is not an easy thing. There's a lot of humor in Eschalon, and not all of it translates well.