Page 1 of 1
Grammatical errors and typos part 2
Posted: May 14th, 2010, 6:03 pm
by Buckets
Typo on word "surprise": Conversation with Harpen after accusing him of lycanthropy, last option says "...walking through the woods the other day and..." [SUPRISE ATTACK]"
Re: Grammatical errors and typos part 2
Posted: May 14th, 2010, 6:18 pm
by Buckets
Spelling of "skullduggery" is inconsistent. Apparently "skulduggery" is an acceptable alternative according to Wiktionary. Your game uses "skullduggery" everywhere except in the description of Trickster's Bracers which says "+2 Skulduggery"
Re: Grammatical errors and typos part 2
Posted: May 14th, 2010, 7:20 pm
by smeghead
Map of Thaermore has "Explorored" in bottom right corner!

Re: Grammatical errors and typos part 2
Posted: May 14th, 2010, 7:33 pm
by Buckets
Typo on word "guard": When entering Port Kuudad, end of Gate Sentinel text says ""...Move along!" the gaurd barks loudly."
Re: Grammatical errors and typos part 2
Posted: May 15th, 2010, 1:16 am
by atori
Buckets wrote:Spelling of "skullduggery" is inconsistent. Apparently "skulduggery" is an acceptable alternative according to Wiktionary. Your game uses "skullduggery" everywhere except in the description of Trickster's Bracers which says "+2 Skulduggery"
Skullduggery is alternative spelling of skulduggery, so it's valid. Same as magick/magic. But it will be stylistically nice if game uses only one spelling of this word.
Re: Grammatical errors and typos part 2
Posted: May 15th, 2010, 2:15 am
by Buckets
atori wrote:Buckets wrote:Spelling of "skullduggery" is inconsistent. Apparently "skulduggery" is an acceptable alternative according to Wiktionary. Your game uses "skullduggery" everywhere except in the description of Trickster's Bracers which says "+2 Skulduggery"
Skullduggery is alternative spelling of skulduggery, so it's valid. Same as magick/magic. But it will be stylistically nice if game uses only one spelling of this word.
I think that's what I said!

Re: Grammatical errors and typos part 2
Posted: May 15th, 2010, 2:23 am
by Buckets
Saint Gilhelm's dialogue: "...small book that he is clutching in is withered hands..." - "is" should read "his"
Saint Gilhelm's dialogue: "...open to the public: there works herein..." I think you mean "these" instead of "there"
In The War of Mercantilism book: "...if you are buying a sword, dont..." - missing an apostrophe in the word "don't"
Re: Grammatical errors and typos part 2
Posted: May 15th, 2010, 5:27 am
by KillingMoon
In character setup:

Do you still like us to gather all these things, Basilisk Wrangler? It's all just typo stuff, and it seems to that a spelling corrector has been missed. maybe an idea to still do?
Re: Grammatical errors and typos part 2
Posted: May 15th, 2010, 12:24 pm
by BasiliskWrangler
Locking this topic to identify what has been fixed. All these are fixed in the 1.02b BETA version which will be posted in a few hours.
Start a new topic for future typos.